Vislielākais burtu izmērs
Lielāks burtu izmērs
Burtu standarta izmērs
Saseksas Universitātes (Lielbritānija) Prof. Kerolainas Basetas (Caroline Bassett) vieslekcijas
Pēdējās izmaiņas veiktas:
13.09.2018.

Pēcdoktorantūras projekta “Identitātes digitizācija: atmiņa, naratīvs un dzimte kibertelpā” (1.1.1.2/VIAA/1/16/026) ietvaros 2018. gada 19. un 20. septembrī LU HZF Dzimtes studiju centrs aicina uz Saseksas Universitātes (University of Sussex), Lielbritānija Mediju un komunikācijas profesores Kerolainas Basetas (Caroline Bassett) vieslekcijām.

 Profesores pētnieciskās intereses ietver digitālās kultūras, digitālās humanitārās zinātnes, mediju studijas, dzimtes un kibervides mijattiecību, kritiskās teorijas, apziņas filozofijas laukus. Pašlaik viņa docē divās universitātēs –  Saseksas Universitātē Lielbritānijā un Helsinku Universitātes Digitālo humanitāro zinātņu centrā (Somija).

 

 Lekciju temati:

Dzimte, zinātne un mākslīgais intelekts (Gender, Science, and A.I.) – 19.sept. plkst 16.30, 202.telpā

Digitālās tehnoloģijas, nākotne un utopija (Digital Technologies, Future, and Utopia) – 20. sept. plkst 12.30, 323. telpā

Lekcijas notiks angļu valodā ar īsu ievadu latviešu valodā.

 

Aicināts ikviens interesents!  

 

 

 

Pasākuma atbalstītāji un partneri

LU HZF Dzimtes studiju centrs, University of Sussex, Center for Digital Humanities at the University of Helsinki

Dzimtes studiju Centrs
Pēdējās izmaiņas veiktas:
21.04.2018.

Dzimtes studiju centrs

 

LU Dzimtes studiju centrs laidis klajā zinātnisko rakstu krājumu "Dzimte un tulkošana"
Dr. Marija Semjonova
24.11.2018.

2018. gada novembra izskaņā LU Akadēmiskais Apgāds publicēja LU HZF Dzimtes Studiju Centra sagatavotu zinātnisko rakstu krājumu “Dzimte un tulkošana”.

Krājuma publikācijas projektu koordinēja LU HZF Dzimtes studiju centra pētniece, Dr. M. Semjonova sadarbībā ar LU Zinātnes Departamentu un Finanšu un uzskaites departamentu.  Publikācijas atbalstu sniedza LR Labklājības Ministrijas dzimumlīdztiesības eksperti. Krājums apvieno dažādu nozaru ekspertu rakstus un 
pārdomas par dzimtes jēdziena nozīmi, tā kultūras un lingvistiskās 
tulkošanas iespējām. Šis interdisciplinārs rakstu krājums apvieno lingvistikas, literatūrzinātnes, antropoloģijas, filozofijas, sinoloģijas, tulkošanas 
studiju un pētniecības speciālistus. Krājuma redakcijas komisiju veido nozīmīgākus zinātniekus humanitārajās un sociālajās zinātnēs. Publikācija apvieno ievērojamo dzimtes un tulkošanas teorētiķu  oriģinālrakstus, nozīmīgāko teorētisko tekstu tulkojumus un pārpublicējumus. Saturu veidoja 
 starptautisks autoru kolektīvs, kura pārstāvju lokā ir Latvijas, 
Lielbritānijas, ASV, Itālijas, Bulgārijas eksperti – O. Kastro, M. Baltiņš, E. Federici, A. Veisbergs, L. Flotova, Dž.Skota, A. Putniņa, M. Zitmane, K. Slavova, A. Baltgalve un citi. Rakstu kr
ājuma sastādītaja – prof. I. Novikova.